Forum du petit sténographe Index du Forum Forum du petit sténographe
Forum d'échange et d'entr'aide autour de la sténographie
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

6 résultats trouvés
Forum du petit sténographe Index du Forum
Auteur Message
  Sujet: Traduction pour un tatouage
lecurieux

Réponses: 14
Vus: 15350

MessageForum: Tatouages   Posté le: Mar 16 Jan 2018 11:03 am   Sujet: Traduction pour un tatouage
Vous êtes excellent merci !
  Sujet: Traduction pour un tatouage
lecurieux

Réponses: 14
Vus: 15350

MessageForum: Tatouages   Posté le: Dim 14 Jan 2018 3:33 pm   Sujet: Traduction pour un tatouage
Merci à vous Fred et Yvon pour votre aide précieux et vos explications ! Aimant bien la fidélité je pense choisir le Duployé car même si il va être plus facile à déchiffrer, peut de personne savent li ...
  Sujet: Traduction pour un tatouage
lecurieux

Réponses: 14
Vus: 15350

MessageForum: Tatouages   Posté le: Sam 13 Jan 2018 7:08 pm   Sujet: Traduction pour un tatouage
Vous ne pouvez pas savoir à quel point je vous suis reconnaissant d'avoir pris le temps de m'aider.
cependant, pouvez vous m'expliquer les différences significative entre ces 2 sténo ? Car je ne veux ...
  Sujet: Traduction pour un tatouage
lecurieux

Réponses: 14
Vus: 15350

MessageForum: Tatouages   Posté le: Lun 08 Jan 2018 2:50 pm   Sujet: Traduction pour un tatouage
Bonjour,
Encore une fois, tout dépend comment vous les prononcez.
Dites-vous par exemple, pour la première étoile, Dub, Dubé, Dubi, Doub, Doubé,... ou à l'anglaise, Dioub..., etc. ?
Si vous connai ...
  Sujet: Traduction pour un tatouage
lecurieux

Réponses: 14
Vus: 15350

MessageForum: Tatouages   Posté le: Dim 07 Jan 2018 6:16 pm   Sujet: Traduction pour un tatouage
Bonjour, je regrette de ne pouvoir vous aider, mais pour ma part, je ne connais pas la sténographie anglaise. Pour les noms propres, on les traduit comme on les entend, en fonction des langues. J'espè ...
  Sujet: Traduction pour un tatouage
lecurieux

Réponses: 14
Vus: 15350

MessageForum: Tatouages   Posté le: Lun 01 Jan 2018 3:55 pm   Sujet: Traduction pour un tatouage
Bonjour,
J'ai découvert la sténographie par un membre de ma famille qui est secrétaire de notaire et j'aurai voulu me faire tatouer sous cette forme d'écriture.
Est-il possible traduire un phrase e ...
 
Page 1 sur 1
Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Sauter vers:  


Service fourni par VosForums.com © 2004 - 2024 | Signaler un contenu illicite | Forum gratuit | Créer un blog | Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com