Forum du petit sténographe Index du Forum Forum du petit sténographe
Forum d'échange et d'entr'aide autour de la sténographie
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Transcribing Duployean Stenography

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum du petit sténographe Index du Forum -> Divers
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
tom_in_co



Inscrit le: 24 Juin 2006
Messages: 16
Localisation: USA

MessagePosté le: Ven 30 Juin 2006 11:09 pm    Sujet du message: Transcribing Duployean Stenography Répondre en citant

While I'm impatiently awaiting the arrival of my Perrault-Duploye books from Montreal, Smile , I thought I would ask a question that's been hovering around the edges of some recent conversations with other shorthand enthusiasts.

For those Duploye-method writers, do you have any trouble re-reading or transcribing your shorthand at a later time? Perhaps months or years later? I've been told that Pitman writers can do this. I never could using Teeline.

I suspect that with the inline vowels, unambiguity and persistance of meaning are built into the Duploye method.... I'd be curious to hear your experiences.

Cheers and merci!

Tom
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
Duployean



Inscrit le: 21 Mai 2006
Messages: 137

MessagePosté le: Sam 01 Juil 2006 2:36 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Hi Tom,

Since not everybody on this board understands or speaks English, I'll try to translate your question.

"Cette question s'adresse à tous ceux qui pratiquent la sténo Duployé.

Rencontrez-vous des difficultés pour relire ou transcrire vos notes en sténo quelque temps ou même quelques années après la prise ?"


Dernière édition par Duployean le Sam 01 Juil 2006 4:09 pm; édité 2 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Duployean



Inscrit le: 21 Mai 2006
Messages: 137

MessagePosté le: Sam 01 Juil 2006 3:00 pm    Sujet du message: Répondre en citant

This will be my answer.

No, as a rule I can read and transcribe my own notes, even if they have lain dormant for years. I suspect most of my fellow-Duployans here will tell you the same. It is not unusual to be able to read and transcribe somebody else's notes, even if they have been written in a variant of Duployé and even if the stenographer has made mistakes.

Well, I'm sure it will be the same with the other French geometric systems. I've always been amazed by my wife's capacity at reading aloud somebody else's notes in Prevost-Delaunay. Yes, Prevost-Delaunay! Without flinching, at the same speed as the take.

Geometric systems have an edge over script or alphabetical systems : you don't read and decypher signs, you recognize whole outlines that are embedded in your memory. Most of the time, you don't even analyze outlines, you recognize whole words or whole phrases.


Dernière édition par Duployean le Sam 01 Juil 2006 4:20 pm; édité 2 fois
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
tom_in_co



Inscrit le: 24 Juin 2006
Messages: 16
Localisation: USA

MessagePosté le: Sam 01 Juil 2006 3:32 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Merci beaucoup, Duployean! Smile

It's good to know that unlike Gregg, Duploye's method and the other French methods lend themselves so well to the resilience of meaning.

That was also a fascinating fact about geometric systems! Merci.

Cheers,

Tom
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail
Duployean



Inscrit le: 21 Mai 2006
Messages: 137

MessagePosté le: Sam 01 Juil 2006 4:16 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Interesting to note that what is good for shorthand isn't as good for longhand spelling. There's been quite a long debate over the so-called functional reading method here in France.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
mttiro



Inscrit le: 27 Sep 2011
Messages: 969

MessagePosté le: Ven 03 Mai 2019 12:17 pm    Sujet du message: Van Anderson codage Unicode Duployé Répondre en citant

Document à jour en 2014 sur le codage Unicode de la sténographie Duployé par Van Anderson :

http://www.unicode.org/notes/tn37/


Voir l’entrée Duployé en anglais :

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Duployan_shorthand


Et voir ce document :

https://www.unicode.org/charts/PDF/U1BC00.pdf

Malheureusement je ne trouve aucun moyen d’utiliser cette codification pour faire apparaître des signes par exemple sur ce forum.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum du petit sténographe Index du Forum -> Divers Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Service fourni par VosForums.com © 2004 - 2024 | Signaler un contenu illicite | Forum gratuit | Créer un blog | Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com