Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Andrieu
Inscrit le: 19 Nov 2014 Messages: 2 Localisation: Haute-garonne
|
Posté le: Jeu 20 Nov 2014 3:06 pm Sujet du message: Aide à la transcription |
|
|
Bonjour,
Je suis tout nouveau sur le forum et j'aurais besoin de vos lumières pour déchiffrer trois cartes postales que je trouve dans un vieil album de famille que m'a sœur ainée me transmet comme "relique précieuse".
Nous ne savons absolument rien sur ces cartes, ni sur leur auteur ni sur leur contenu. Mais le fait qu'elles soient en sténo excite notre curiosité.
J'ai sollicité l'aide de voisines qui ont pratiqué la sténo dans leur jeunesse; elles ont pu déchiffrer quelques mots mais nous sommes très loin du compte... ( il semblerait que le graphisme soit parfois un peu spécial ...).
Si une âme charitable et experte pouvait venir à notre secours....
En vous remerciant.
Christian
Ci-dessous les coordonnées Imageshack :
http://imageshack.com/a/img537/3460/UdPTqz.jpg
http://imageshack.com/a/img913/5817/IRJe2R.jpg
http://imageshack.com/a/img540/6394/zDtYv3.jpg |
|
Revenir en haut |
|
|
lepetitstenographe Site Admin
Inscrit le: 18 Mai 2006 Messages: 721 Localisation: Rennes
|
|
Revenir en haut |
|
|
Fanchon
Inscrit le: 21 Mai 2006 Messages: 643 Localisation: France (Seine et Marne)
|
|
Revenir en haut |
|
|
fred
Inscrit le: 23 Jan 2007 Messages: 703 Localisation: Région parisienne
|
Posté le: Lun 24 Nov 2014 7:37 pm Sujet du message: |
|
|
Bonjour,
Des trois liens donnés, seul le troisième affiche chez moi un texte en sténo (les deux premiers affichent des vidéos publicitaires). Il s'agit ici d'une graphie dérivée de la Duployé, mais ne suivant pas les règles de la Duployé classique. On peut donc déchiffrer quelques mots, mais hélas, c'est illisible dans la totalité pour un duployen normal ! Sait-on si la carte (si c'est une carte postale) a été envoyée de France, ou d'un autre pays ? Si c'est français, c'est très bizarre. A cette époque (1919), les règles de la Duployé intégrale (et même parlementaire) étaient parfaitement bien fixées et il y avait suffisamment de livres sur le sujet pour bien comprendre la manière de faire. En conséquence, je ne puis que supposer qu'il s'agit d'une sténo dérivée, avec d'autres règles. Par exemple, on peut deviner que les premiers mots sont : "Encore une journée passée toute...", où on voit que le point remplace la voyelle "ou", ce qui est impossible en Duployé.
Comme je n'ai pas la patience de deviner les règles inconnues à partir du texte, je ne puis vous aider davantage pour l'instant. Je vous donne cependant ce que je crois avoir deviné du début : "Chère petite Ruth adorée, Encore une journée passée toute pour vous : hier au soir, après souper, j'ai bu le rhum de *** ***, et j'ai vu votre chère petite maison. En repassant, j'ai aperçu votre mère avec votre grand-mère assises devant la porte de la maison (dans le jardin). Elles avaient l'air bien pensif toutes deux. Votre mère était en tablier bleu et votre grand-mère tout en noir..." |
|
Revenir en haut |
|
|
Fanchon
Inscrit le: 21 Mai 2006 Messages: 643 Localisation: France (Seine et Marne)
|
Posté le: Sam 29 Nov 2014 10:35 pm Sujet du message: |
|
|
fred a écrit: | Bonjour,
Des trois liens donnés, seul le troisième affiche chez moi un texte en sténo (les deux premiers affichent des vidéos publicitaires) |
Fred, est-ce que ce lien (1ère image) fonctionne mieux ?
http://imagizer.imageshack.us/a/img537/3460/UdPTqz.jpg
Pour la deuxième image, j'obtiens également une vidéo publicitaire.
A bientôt ! |
|
Revenir en haut |
|
|
fred
Inscrit le: 23 Jan 2007 Messages: 703 Localisation: Région parisienne
|
Posté le: Lun 01 Déc 2014 7:46 pm Sujet du message: |
|
|
Merci d'avoir essayé, Fanchon, malheureusement, ça me renvoie toujours à une vidéo publicitaire. Le site Imageshack n'est plus un site à conseiller pour insérer des images sur le forum ! |
|
Revenir en haut |
|
|
Fanchon
Inscrit le: 21 Mai 2006 Messages: 643 Localisation: France (Seine et Marne)
|
Posté le: Mar 02 Déc 2014 7:47 pm Sujet du message: |
|
|
Effectivement, Fred, c'est plutôt inquiétant pour le site Imageshack !
J'ai hébergé la première image sur mon site (la deuxième me mène aussi à une pub, et tu as déjà vu la troisième, donc inutile de charger inutilement mon site). Voici ce que ça donne (mais je sais que c'est de la devinette, même pour un vrai Duployen) :
Gros bisous,
Fanchon. |
|
Revenir en haut |
|
|
fred
Inscrit le: 23 Jan 2007 Messages: 703 Localisation: Région parisienne
|
Posté le: Mer 03 Déc 2014 5:24 pm Sujet du message: |
|
|
Merci pour l'image, chère Fanchon, mais ça reste de la pure devinette. Je me suis même demandé si ça ne pouvait pas être de la Canton-Delmas ou de l'Odilon Calay, mais je doute quand même. Pour la première, je suis sûr que ça ne va pas, et je crois que la deuxième n'a pas pour base la Duployé, mais je ne la connais pas vraiment. Il semblerait qu'on ait ici des signes renforcés pour noter les liquides en L (pl-bl, etc.), ce qui ne correspond à aucune méthode de ma connaissance. Ainsi, les premières lignes pourraient se traduire par : "Le 19 à 11 heures du matin. Chère petite Ruth bien aimée, la cloche sonne à cette heure et je ne peux me rappeler sans une bien douce émotion que nous sortions à cette heure-ci il y a plus de quatre mois..." Le prénom Ruth est donné avec réserve, car je ne sais trop comment le comprendre ; peut-être Christian sait-il si une de ses aïeules s'appelait ainsi. Le mot "sonne" est écrit avec une faute : emploi de M au lieu de N. Pour le reste, il faudrait faire une étude approfondie du texte pour tenter de comprendre le sens des points (voyelles en fonction de la position) et des crochets. En plus, la dimension des signes les uns par rapport aux autres ne semble pas très respectée, ni les petits et les grands cercles. Bref, ça reste très difficile à comprendre. Mais à priori, il s'agit de lettres d'amoureux séparés par la distance. Quelque chose d'assez banal, en somme. |
|
Revenir en haut |
|
|
Fanchon
Inscrit le: 21 Mai 2006 Messages: 643 Localisation: France (Seine et Marne)
|
Posté le: Mer 03 Déc 2014 6:02 pm Sujet du message: |
|
|
Oui, Fred, j'avais deviné à peu près la même chose que toi (pas trouvé Ruth, bien sûr), et pensé effectivement à "sonne" (avec une faute mais facile à deviner avec la cloche). Mais c'était vraiment trop fatiguant pour moi.
Je ne pense pas que ce soit de l'Odilon Calay qui est une adaptation d'Aimé Paris, parce qu'on n'utilise pas les points dans cette méthode (sauf pour les terminaisons "ment") et parce que les consonnes semblent mieux fonctionner d'une manière générale avec le système Duployé.
Pourrait-on imaginer un système très personnel développé par les 2 amants pour leur correspondance ? Ce serait sympathique.
Bonne soirée et à bientôt, bises,
Fanchon. |
|
Revenir en haut |
|
|
fred
Inscrit le: 23 Jan 2007 Messages: 703 Localisation: Région parisienne
|
Posté le: Jeu 04 Déc 2014 11:15 am Sujet du message: |
|
|
Oui, c'est peut-être une adaptation personnelle. J'ai réfléchi à propos du prénom "Ruth", je pense avoir fait erreur : maintenant, après avoir compris quelques règles spécifiques à cette sténo, je lirais plutôt "Lisette". A priori, ça n'a rien à voir, mais ceux qui connaissent la sténo savent combien il est facile de lire des choses très différentes à partir d'un même sténogramme, surtout pour des noms propres ! Ce serait gentil à Christian de nous dire si ce prénom représente quelqu'un de sa famille, s'il n'a pas complètement disparu du forum. |
|
Revenir en haut |
|
|
Fanchon
Inscrit le: 21 Mai 2006 Messages: 643 Localisation: France (Seine et Marne)
|
Posté le: Jeu 04 Déc 2014 8:50 pm Sujet du message: |
|
|
Oui, espérons que Christian n'a pas complètement déserté le forum et qu'il se manifestera bientôt. |
|
Revenir en haut |
|
|
|