Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
Naen
Inscrit le: 25 Sep 2016 Messages: 4
|
Posté le: Ven 30 Sep 2016 5:27 pm Sujet du message: Traduction d'une phrase |
|
|
Bonjour,
Je suis à la recherche de la traduction d'un morceau de phrase dans les trois systèmes de sténographie française :
à la beauté des rêves
Si vous passez par là et si vous pouvez m'apporter votre aide, je vous remercie d'avance.
Cordialement,
Naen |
|
Revenir en haut |
|
|
lepetitstenographe Site Admin
Inscrit le: 18 Mai 2006 Messages: 721 Localisation: Rennes
|
|
Revenir en haut |
|
|
fred
Inscrit le: 23 Jan 2007 Messages: 703 Localisation: Région parisienne
|
Posté le: Ven 30 Sep 2016 7:12 pm Sujet du message: |
|
|
Voici la suite en Duployé ; il est permis de réaliser un dessin en utilisant tous les sténogrammes. Par exemple :
|
|
Revenir en haut |
|
|
Fanchon
Inscrit le: 21 Mai 2006 Messages: 643 Localisation: France (Seine et Marne)
|
Posté le: Sam 01 Oct 2016 12:42 pm Sujet du message: |
|
|
Bonjour les amis !
Et enfin la version en Aimé Paris.
Remarquez comme le sténogramme est identique dans les trois versions pour le mot rêve.
N.B.: en sténographie Aimé Paris, la position des sténogrammes par rapport à la ligne d'écriture (matérialisée en bleu) est importante : le point en dessous de la ligne signifie "à la" (posé sur la ligne, il signifierait "le" ou "la" ; posé au-dessus, il signifierait "de le" ou "de la").
Bises et peut-être à bientôt pour certains... _________________
http://www.musique-ancienne.fr/stenographie
http://www.musique-ancienne.fr/in-nomine
http://www.musique-ancienne.fr/lesmuses |
|
Revenir en haut |
|
|
Naen
Inscrit le: 25 Sep 2016 Messages: 4
|
Posté le: Dim 02 Oct 2016 8:12 am Sujet du message: |
|
|
Merci beaucoup à tous les trois pour vos réponses et pour les explications.
L'idée d'écrire en sténographie me plait de plus en plus. J'ai fait quelques recherches et tentatives d'écriture, ces systèmes sont passionnants pour une néophyte.
Mon projet mûrit peu à peu et je souhaiterais passer d'un "morceau de phrase" à "beaucoup de mots" pas évidents à retranscrire pour moi (voir ci-dessous).
Si vous pouvez me donner à nouveau un coup de main, vous me seriez d'une grande aide.
à la joie
à la beauté des rêves
à la mélancolie
à l'espoir qui nous tient
à la santé du feu
et de la flamme
à ton étoile
Cordialement,
Naen |
|
Revenir en haut |
|
|
fred
Inscrit le: 23 Jan 2007 Messages: 703 Localisation: Région parisienne
|
Posté le: Dim 02 Oct 2016 3:59 pm Sujet du message: |
|
|
Je me suis amusé à réaliser quelques dessins en Duployé avec ces mots :
|
|
Revenir en haut |
|
|
Naen
Inscrit le: 25 Sep 2016 Messages: 4
|
Posté le: Dim 02 Oct 2016 4:18 pm Sujet du message: |
|
|
Merci Fred d'avoir pris le temps de faire ces dessins.
J'aime beaucoup le résultat. |
|
Revenir en haut |
|
|
lepetitstenographe Site Admin
Inscrit le: 18 Mai 2006 Messages: 721 Localisation: Rennes
|
|
Revenir en haut |
|
|
Naen
Inscrit le: 25 Sep 2016 Messages: 4
|
Posté le: Lun 03 Oct 2016 4:58 pm Sujet du message: |
|
|
Merci Yvon pour vos transcriptions et pour le temps que vous y avez consacré.
C'est très bien aussi en Prévost-Delaunay! |
|
Revenir en haut |
|
|
|