Forum du petit sténographe Index du Forum Forum du petit sténographe
Forum d'échange et d'entr'aide autour de la sténographie
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

Texte Melangeant plusieurs styles ?

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum du petit sténographe Index du Forum -> Questions techniques
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
timeless



Inscrit le: 12 Avr 2009
Messages: 2

MessagePosté le: Lun 13 Avr 2009 9:09 pm    Sujet du message: Texte Melangeant plusieurs styles ? Répondre en citant

Bonjour A tous !

Je ne suis pas tres fort en sténo moi perso et j'ai besoin de vos lumières !
J'ai un texte dont je cherche la traduction.

http://picasaweb.google.fr/lh/photo/C2pBire6yxBivTUZfwTDeQ?authkey=Gv1sRgCJm14PWUvuSL0gE&feat=directlink


Pouvez vous m'aider ?

D'avance merci !

Timeless
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
lepetitstenographe
Site Admin


Inscrit le: 18 Mai 2006
Messages: 720
Localisation: Rennes

MessagePosté le: Mar 14 Avr 2009 5:54 am    Sujet du message: Répondre en citant

Bonjour et bienvenue sur le forum;

C'est de la Prévost-Delaunay simplifiée, un système que je ne connais pas bien et il y a probablement beaucoup de fautes, mais je peux essayer de lire :

Cher [Brice ?]

[J'ai] décidé de t'embêter [un] peu +
Si tu continues comme ça je [vais] me fâcher [parce que] je [pense?] ce que
j'avais [écrit] [moi?mais?] je ne me d**** pour que [tu] allais ****
Je le pense toujours **** même ** ***** [ne/nous] [font peur ?] ** suit ? ***
Bonne nuit à [toi?]
S*l***

Si vous avez quelques idées ça me permettrait d'avancer un peu. En relisant un peu plus tard j'arriverai peut-être à en déchiffrer un peu plus.

Yvon Bourlès
_________________
http://perso.wanadoo.fr/lepetitstenographe
https://www.facebook.com/groups/170961071494/
http://www.facebook.com/yvon.bourles
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
timeless



Inscrit le: 12 Avr 2009
Messages: 2

MessagePosté le: Mar 14 Avr 2009 5:27 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Bonsoir Yvon !

Merci pour ta réponse. Je sais donc maintenant que c'est du Prevost Delaunnay simplifié. Ta traduction m'éclaire un peu !

Maintenant afin de la compléter, saurais tu ou je peux trouver un alphabet ou un document pour m'aider ?

Merci et bonne soirée !

Timeless
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
lepetitstenographe
Site Admin


Inscrit le: 18 Mai 2006
Messages: 720
Localisation: Rennes

MessagePosté le: Mar 14 Avr 2009 9:06 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Bonsoir,

Sur internet il n'y a que quelques rappels sur mon site (lien dans ma signature) mais le problème vient surtout du fait qu'il y a de nombreuses fautes et des signes difficiles à identifier.
Une deuxième relecture ne m'a pas fait beaucoup avancer pour le moment…

Yvon


[J'ai] décidé de t'embêter [un] peu +
Si tu continues comme ça je [vais] me [fâcher/vexer] [parce que] je [pense?] ce que
j'avais [écrit] [moi?mais?] je ne me d**** pour que [tu] [le/le] [laisse] [voler/filer?]
Je le pense toujours **** même ** ***** [ne/nous] [font peur ?] ** suit ? ***
Bonne nuit à [toi?]
[Sylvia?]
_________________
http://perso.wanadoo.fr/lepetitstenographe
https://www.facebook.com/groups/170961071494/
http://www.facebook.com/yvon.bourles
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
erdae



Inscrit le: 09 Avr 2008
Messages: 3

MessagePosté le: Ven 17 Avr 2009 1:23 pm    Sujet du message: Répondre en citant

J'arrive à peu près à la même chose qu'Yvon (mais je ne suis pas un grand praticien de la méthode puisque je l'ai apprise l'année dernière et ne m'en suis quasiment pas servi) :

Cher(e) Brice (ou Britt, ou Brie)
J'ai décidé de t'embêter un peu "plus" (rmq: le + signifie en principe : "contraire". Il ne doit pas être habituel de l'utiliser pour signifier "plus").
Si tu continues comme ça je vais me fâcher puisque je pensais ce que j'avais écrit. Moi, je ne me doutais (rmq: ici la terminaison est très bizarre et ne respecte pas du tout la calligraphie normale pour le son terminal "OU".) pas (rmq: étrange aussi. Le L inversé en bas du "peu" ne ressemble à rien. C'est le reste de la phrase qui me fait penser que
c'est "pas" bien qu'en principe ça ne s'écrive pas comme ça) que tu allais ---.
Je le pense toujours --- (rmq: le mot pourrait être "dur" mais ça ne veut rien dire dans la phrase. Tel qu'il est écrit ça devrait être "dour", "dourte", "dourde", "dourse" qui ne veulent rien dire du tout) même le/la --- ne veut (rmq: ce mot est difficile. Ce pourrait être aussi "verse". Dans les 2 cas il est mal calligraphié) pas (rmq: à rapprocher du "pas" précédent) --- (rmq: ici aussi bizarrerie, la remontée après le son "queu" pourrait faire penser à un signe diminué: un "r", suivi d'un "s" et ça voudrait dire Corse ou quelque chose comme ça) --- (rmq: le mot pourrait être "sous", soude, soute, ou même saoul. Mais dans le contexte ce n'est pas clair) --- (rmq: je ne trouve pas de mot correspondant aux symboles. Il faut le construire en ayant en tête que les sons correspondent à : a/e/i + "san"/sin + [éventuellement S/T/D + un son voyelle ou diphtongue] + B + ié)

Bonne nuit à toi,

Célia/Céline (la signature est bizarre aussi mais globalement tous les sons terminaux du message sont surdimensionnés et pas toujours bien formés. Je ne pense pas à Sylvia car dans ce cas le "L", devant un "V", devrait être diminué)


J'essayerai de trouver les 6 mots manquants et d'éclaircir quelques points. Mais la traduction est assez difficile ici compte tenu du fait que les règles ne sont pas très bien respectées et que le message, dans son ensemble, n'a pas grand sens.


Pour un manuel de sténo sur la PD simplifiée, j'ai utilisé un bouquin au format A4 :
"Système PREVOST-DELAUNAY de base: Cours de sténographie simplifiée" par Anne-Marie Bonnet, Simone Boulet, Germaine Richy. Il en existe 2 versions (avec ou sans les corrigés. Evidemment, le mieux est de prendre la version avec les corrections). Il doit valoir moins de 10 euros et on en trouve sans doute encore chez Gibert-Jeune si vous habitez sur Paris. Il n'est pas mal fichu du tout et assez progressif.
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum du petit sténographe Index du Forum -> Questions techniques Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Service fourni par VosForums.com © 2004 - 2024 | Signaler un contenu illicite | Forum gratuit | Créer un blog | Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com