Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
CHASSARA
Inscrit le: 27 Avr 2008 Messages: 4
|
Posté le: Lun 05 Mai 2008 7:05 pm Sujet du message: traduction |
|
|
bonjour à tous, j'ai besoin d'une traduction urgente merci d'avance.A pirori le texte est en Canton-Delmas
[URL=http://g.imageshack.us/g.php?h=147 |
|
Revenir en haut |
|
|
fred
Inscrit le: 23 Jan 2007 Messages: 703 Localisation: Région parisienne
|
Posté le: Mar 06 Mai 2008 3:20 pm Sujet du message: |
|
|
Bonjour,
Ces sténogrammes ressemblent plutôt à de la Duployé intégrale : on peut lire en haut "téléphoner" à côté, en bleu, je n'arrive pas à traduire. En dessous en rouge, on lit : "ne pas oublier".
Sur le bas de page, la ligne supérieure n'est pas facile à lire :
"V(ous) ? pour prendre rendez(-vous) ? B OV lui (ou LI)", et en dessous :
"C'est lui qui a les (prix) ? les plus (intéressants) ?"
Il y a peut-être des noms propres dans le texte que je n'ai pas su traduire. |
|
Revenir en haut |
|
|
Fanchon
Inscrit le: 21 Mai 2006 Messages: 643 Localisation: France (Seine et Marne)
|
Posté le: Mar 06 Mai 2008 8:37 pm Sujet du message: |
|
|
re-bonjour,
Voici la traduction que nous offre Maryse, notre spécialiste de la sténo Canton Delmas que j'avais contactée en privé :
"téléphoner pour voir Honoré (Honoré..- il semble que le n soit
contracté, j'ai des doutes, à moins qu'il ne s'agisse d'un nom propre,
mais alors il aurait dû être souligné... )
"ne pas oublier..
"voir pour prendre (rendez-vous avec lui, c'est lui qui a les prix les
plus intéressants".
Apparemment, cela confirme bien la version de Fred.
Maryse nous offre également les explications suivantes :
Bravo et merci à tous !
Fanchon. _________________
http://www.musique-ancienne.fr/stenographie
http://www.musique-ancienne.fr/in-nomine
http://www.musique-ancienne.fr/lesmuses |
|
Revenir en haut |
|
|
CHASSARA
Inscrit le: 27 Avr 2008 Messages: 4
|
Posté le: Mer 07 Mai 2008 1:01 pm Sujet du message: |
|
|
Merci avous pour votre traduction bon travail. |
|
Revenir en haut |
|
|
fred
Inscrit le: 23 Jan 2007 Messages: 703 Localisation: Région parisienne
|
Posté le: Sam 10 Mai 2008 7:23 pm Sujet du message: |
|
|
Bonjour,
C'était donc bien de la Canton-Delmas ! Ne connaissant pas cette méthode, je suis très étonné de voir combien elle est proche de la Duployé. Serait-ce un des avatars de cette dernière, et qui doit différer de la méthode mère par ses abréviations, sinon par son principe ?
Duployean, notre puits de science et grand maître ès sténo, pourrait sûrement nous en dire plus sur ces deux méthodes.
En tout cas, merci à Maryse et à Fanchon.
Fred |
|
Revenir en haut |
|
|
Fanchon
Inscrit le: 21 Mai 2006 Messages: 643 Localisation: France (Seine et Marne)
|
|
Revenir en haut |
|
|
fred
Inscrit le: 23 Jan 2007 Messages: 703 Localisation: Région parisienne
|
Posté le: Sam 10 Mai 2008 10:36 pm Sujet du message: |
|
|
Merci, ma chère Fanchon, de me rafraîchir la mémoire : je devrais relire les archives plus souvent !
Il semblerait donc que, fatalement, le système Canton-Delmas a dû entrer en concurrence avec le système Duployé dit "fondamental", qui est aussi une version simplifiée de la métagraphie, mais qui n'est apparu qu'après 1950. Je me demande si c'est à ce moment-là et pour cette raison que la méthode Canton-Delmas a commencé à disparaître. |
|
Revenir en haut |
|
|
|