Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
Auteur |
Message |
toastinette
Inscrit le: 02 Mar 2015 Messages: 4
|
Posté le: Lun 02 Mar 2015 6:00 pm Sujet du message: besoin d'aide pour décoder un message |
|
|
bonjour à tous et à toutes,
Ma grand-mère est décédée il y a quelques semaines. Elle a laissé une enveloppe à mon nom avec ce texte recto-verso. J'ai eu beau chercher sur internet et essayer de le déchiffrer par moi-même, mais j'avoue ne pas y comprendre grand chose! Je me suis donc inscrite sur ce forum pour solliciter votre aide, cela me tient à coeur et j'espère que vous pourrez m'en traduire le plus possible... Je vous met le lien ci-dessous; Par avance merci beaucoup! ;)
http://imageshack.com/a/img673/5471/DvXlKF.jpg
http://imageshack.com/a/img661/3631/kHmj7e.jpg |
|
Revenir en haut |
|
|
lepetitstenographe Site Admin
Inscrit le: 18 Mai 2006 Messages: 721 Localisation: Rennes
|
|
Revenir en haut |
|
|
toastinette
Inscrit le: 02 Mar 2015 Messages: 4
|
Posté le: Mar 03 Mar 2015 8:29 am Sujet du message: |
|
|
Merci à vous! Attendons donc de voir si quelqu'un d'autre y voit clair! Bonne journée |
|
Revenir en haut |
|
|
fred
Inscrit le: 23 Jan 2007 Messages: 703 Localisation: Région parisienne
|
Posté le: Jeu 05 Mar 2015 11:13 pm Sujet du message: |
|
|
Malheureusement, je n'y comprends rien moi non plus. Pourrait-on avoir de plus amples renseignements sur votre grand-mère ? Savez-vous où elle a pu apprendre ce système (région, ville ?) A quelle époque ? En aurait-elle parlé à d'autres personnes de votre famille ? Êtes-vous sûre que le texte est en français (ça paraît bête, mais parfois...) ? Bref, recueillir tous les renseignements possibles pourrait restreindre le champ de recherches pour définir de quelle méthode il s'agit. |
|
Revenir en haut |
|
|
fred
Inscrit le: 23 Jan 2007 Messages: 703 Localisation: Région parisienne
|
Posté le: Jeu 05 Mar 2015 11:36 pm Sujet du message: |
|
|
Je crois parfois deviner certains sens : les deux lignes du verso de la page (texte 2) pourraient-elles se traduire ainsi : "repas chez sa mère pour ses 25 ans" ? |
|
Revenir en haut |
|
|
toastinette
Inscrit le: 02 Mar 2015 Messages: 4
|
Posté le: Sam 07 Mar 2015 2:39 pm Sujet du message: |
|
|
Bonjour Fred. Merci beaucoup pour ce début de "décodage" sur le verso! En effet il pourrait bien s'agir de cela, je commence à y voir plus clair dans le possible contenu du message suite à vos indications. Ma grand mère était secrétaire des années 70 jusqu'à 2010. Elle était en conflit avec ma maman (sa belle fille). Son fils (mon papa) s'appelle Jean Claude et pourrait correspondre à l'abréviation "JC" sur la première page. Oui il s'agit bien de français car elle ne maîtrisait pas d'autres langues. Elle a peut être voulu me faire part par écrit et avec plus de détails de ce malaise familial... J'aimerai tant pouvoir le comprendre! Elle m'a parlé il y a longtemps d'un problème lors des 25 ans de mon papa donc il s'agit probablement de cela. Nous sommes sur la bonne piste, j'espère que vous pourrez en décoder davantage, et je continue de mon côté à essayer de décoder mais pas simple! Merci beaucoup ! si vous avez la moindre info supplémentaire, je suis preneuse :) Simplement un mot, une idée... je prends tout :)
Dernière édition par toastinette le Mer 18 Mar 2015 9:25 am; édité 1 fois |
|
Revenir en haut |
|
|
fred
Inscrit le: 23 Jan 2007 Messages: 703 Localisation: Région parisienne
|
Posté le: Lun 09 Mar 2015 3:19 pm Sujet du message: |
|
|
Merci pour ces indications. Je commence à comprendre quelques autres mots. Je n'ai pas le loisir de m'y plonger longtemps pour l'instant mais je vous en reparlerai très bientôt. |
|
Revenir en haut |
|
|
toastinette
Inscrit le: 02 Mar 2015 Messages: 4
|
Posté le: Lun 09 Mar 2015 4:27 pm Sujet du message: |
|
|
Merci beaucoup, c'est très gentil à vous de m'accorder de votre temps et de m'apporter votre aide. A bientôt de vous lire alors pour en apprendre davantage, et encore merci! |
|
Revenir en haut |
|
|
fred
Inscrit le: 23 Jan 2007 Messages: 703 Localisation: Région parisienne
|
Posté le: Jeu 12 Mar 2015 7:09 pm Sujet du message: |
|
|
Dans la mesure où le texte présente un caractère privé, je préfère continuer la traduction via la messagerie, par courtoisie. |
|
Revenir en haut |
|
|
|