Forum du petit sténographe Index du Forum Forum du petit sténographe
Forum d'échange et d'entr'aide autour de la sténographie
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

721 résultats trouvés
Forum du petit sténographe Index du Forum
Auteur Message
  Sujet: Demande de traduction
lepetitstenographe

Réponses: 14
Vus: 13095

MessageForum: Le site du Petit Sténographe   Posté le: Ven 27 Nov 2020 12:37 pm   Sujet: Demande de traduction
Bonjour… malheureusement ce n'est pas le système que je pratique, je ne peux pas non plus vous aider ! Désolé…
  Sujet: Un texte qui m’a plu
lepetitstenographe

Réponses: 2
Vus: 3741

MessageForum: Le site du Petit Sténographe   Posté le: Lun 24 Aoû 2020 10:31 am   Sujet: Un texte qui m’a plu
Oui, bien sûr !
  Sujet: Demande de traduction
lepetitstenographe

Réponses: 3
Vus: 4532

MessageForum: Questions techniques   Posté le: Mer 17 Juin 2020 2:50 pm   Sujet: Demande de traduction
Les signes sont souvent très déformés et les proportions mal respectées dans ce genre de petits carnets… combiné à la notation partielle des sons par la sténo, il est vrai que ça rend la lecture parfo ...
  Sujet: Demande de traduction
lepetitstenographe

Réponses: 3
Vus: 4532

MessageForum: Questions techniques   Posté le: Mar 16 Juin 2020 7:16 am   Sujet: Demande de traduction
Bonjour,

Ce n'est pas de la Prévost-Delaunay, sans doute de la Duployé. D'autres membres du forum vous le confirmeront sans doute bientôt.
  Sujet: Carte postale sténographiée
lepetitstenographe

Réponses: 8
Vus: 10076

MessageForum: Questions techniques   Posté le: Sam 11 Avr 2020 8:04 am   Sujet: Carte postale sténographiée
Bonjour,

C'est bien de la Duployé (que je ne peux pas lire, malheuresement)

Bonne journée et bonne chance !
  Sujet: Traduction de prénom
lepetitstenographe

Réponses: 8
Vus: 10241

MessageForum: Tatouages   Posté le: Dim 22 Déc 2019 7:43 pm   Sujet: Traduction de prénom
Ce n'est rien du tout ! Bonne fin d'année à vous aussi !
  Sujet: Traduction de prénom
lepetitstenographe

Réponses: 8
Vus: 10241

MessageForum: Tatouages   Posté le: Mer 18 Déc 2019 5:14 pm   Sujet: Traduction de prénom
Dans ce cas, ce serait ça (désolé, mon téléphone refuse de faire une photo nette)
https://zupimages.net/up/19/51/hjnw.jpg
  Sujet: Traduction de prénom
lepetitstenographe

Réponses: 8
Vus: 10241

MessageForum: Tatouages   Posté le: Jeu 12 Déc 2019 8:59 pm   Sujet: Traduction de prénom
C'est de la Prévost-Delaunay, je peux donc vous faire la transcription.
Pour être sûr : ça se prononce bien "jochua" ?

(et désolé de mon temps de réponse, je suis un peu bousculé ces tem ...
  Sujet: Traduction de prénom
lepetitstenographe

Réponses: 8
Vus: 10241

MessageForum: Tatouages   Posté le: Mar 03 Déc 2019 1:15 pm   Sujet: Traduction de prénom
Bonjour et merci !
Comme vous avez dû changer de pseudo, pouvez-vous nous rappeler dans que système ces noms ont été écrits ?
  Sujet: demande aide Steno duployé
lepetitstenographe

Réponses: 3
Vus: 5298

MessageForum: Le site du Petit Sténographe   Posté le: Sam 19 Oct 2019 3:16 pm   Sujet: demande aide Steno duployé
Merci surtout à Fred ! Quelle rapidité ! Je n'avais pas encore eu de réponse sur FaceBook…
  Sujet: Présentation & questions
lepetitstenographe

Réponses: 9
Vus: 10935

MessageForum: Vous et la sténographie   Posté le: Mer 16 Oct 2019 6:53 am   Sujet: Présentation & questions
Bonjour Fanchon ! Je dois avouer que moi aussi je suis un peu en retard pour tout… non, je n'ai rien reçu.
  Sujet: Demande de traduction datant de 1941
lepetitstenographe

Réponses: 11
Vus: 10553

MessageForum: Questions techniques   Posté le: Ven 27 Sep 2019 6:06 am   Sujet: Demande de traduction datant de 1941
Pourtant le mot "fusillé" est clair… j'ai des doutes sur d'autres mots mais pas celui-ci. Attendons de voir ce que disent les autres.
  Sujet: Demande de traduction datant de 1941
lepetitstenographe

Réponses: 11
Vus: 10553

MessageForum: Questions techniques   Posté le: Jeu 26 Sep 2019 10:49 am   Sujet: Demande de traduction datant de 1941
Non, cette partie est assez confuse

le premier mot finit par LI* (je n'arrive pas à voir si avant il n'y a qu'une voyelle ou une voyelle et une syllabe commençant par T)
le deuxième signe est diff ...
  Sujet: Demande de traduction datant de 1941
lepetitstenographe

Réponses: 11
Vus: 10553

MessageForum: Questions techniques   Posté le: Jeu 26 Sep 2019 6:16 am   Sujet: Demande de traduction datant de 1941
Je viens de la poster sur FaceBook, si vous y êtes vous pourrez suivre les échanges à l'adresse suivante, sinon je vous recopierai ici la réponse quand nous aurons tout déchiffré.
https://www.facebo ...
  Sujet: Demande de traduction datant de 1941
lepetitstenographe

Réponses: 11
Vus: 10553

MessageForum: Questions techniques   Posté le: Mer 25 Sep 2019 7:27 pm   Sujet: Demande de traduction datant de 1941
Merci, ce n'est pas plus net mais c'est bien plus grand et ça permet de mieux voir les signes.
J'ai appris la dernière version de la Prévost-Delaunay (1951) je ne sais pas exactement quelles sont les ...
 
Page 3 sur 49 Aller à la page Précédente  1, 2, 3, 4 ... 47, 48, 49  Suivante
Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Sauter vers:  


Service fourni par VosForums.com © 2004 - 2026 | Signaler un contenu illicite | Forum gratuit | Créer un blog | Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com