Forum du petit sténographe Index du Forum Forum du petit sténographe
Forum d'échange et d'entr'aide autour de la sténographie
 
 FAQFAQ   RechercherRechercher   Liste des MembresListe des Membres   Groupes d'utilisateursGroupes d'utilisateurs   S'enregistrerS'enregistrer 
 ProfilProfil   Se connecter pour vérifier ses messages privésSe connecter pour vérifier ses messages privés   ConnexionConnexion 

traduction de cartes postales

 
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum du petit sténographe Index du Forum -> Questions techniques
Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant  
Auteur Message
Louise



Inscrit le: 07 Déc 2007
Messages: 0
Localisation: Gironde France

MessagePosté le: Lun 10 Déc 2007 5:31 pm    Sujet du message: traduction de cartes postales Répondre en citant

Bonjour
Je suis nouvelle sur votre forum que j'ai connu par le site Histoire-généalogie.
J'ai des cartes postales de mon grand-père écrites en sténo.
Quelqu'un aurait-il le temps et l'envie de me les traduire en français ?
Merci d'avance
Louise
_________________
Louise
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Fanchon



Inscrit le: 21 Mai 2006
Messages: 630
Localisation: France (Seine et Marne)

MessagePosté le: Lun 10 Déc 2007 8:36 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Bonjour Louise, et bienvenue parmi nous ! Very Happy

Bien sûr, nous sommes toujours prêts à essayer de traduire tout texte sténographié : c'est un jeu passionnant.

Il reste à déterminer de quel système il s'agit pour savoir qui de nous s'y "collera" avec plaisir. Wink

Pourrais-tu scanner une de tes cartes (ou un extrait suffisamment représentatif) et poster l'image sur le forum, s'il te plaît ?

Si tu ne sais pas comment faire, dis-le et nous t'aiderons à faire la manipulation (il y a d'ailleurs des explications détaillées sur la façon de poster des images en début de chaque rubrique du forum concernée, y compris celle-ci).

Si tu veux que la traduction reste confidentielle, il y aura toujours possibilité de passer par les messages privés une fois que nous saurons de quel système il s'agit.

A bientôt,
Fanchon.
_________________

http://www.musique-ancienne.fr/stenographie
http://www.musique-ancienne.fr/in-nomine
http://www.musique-ancienne.fr/lesmuses
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Louise



Inscrit le: 07 Déc 2007
Messages: 0
Localisation: Gironde France

MessagePosté le: Lun 10 Déc 2007 9:02 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Merci Fanchon de ta réponse, j'ai bien lu les explications, j'espère ne pas me tromper. Bon courage pour la lecture.


http://img87.imageshack.us/img87/8488/carte1agh5.jpg[/IMG][/URL]
_________________
Louise
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Fanchon



Inscrit le: 21 Mai 2006
Messages: 630
Localisation: France (Seine et Marne)

MessagePosté le: Lun 10 Déc 2007 9:15 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Merci, Louise !

Il y a eu un petit problème dans l'URL, mais ça donne ceci :


Ca n'a pas l'air d'être de la sténo Aimé Paris : cela ressemble plutôt à de la Duployé, mais je n'en suis pas certaine.

Il ne reste plus qu'à attendre le verdict des autres membres du forum. Ils ne devraient pas tarder à se manifester.

A bientôt,
Fanchon.
_________________

http://www.musique-ancienne.fr/stenographie
http://www.musique-ancienne.fr/in-nomine
http://www.musique-ancienne.fr/lesmuses
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
Louise



Inscrit le: 07 Déc 2007
Messages: 0
Localisation: Gironde France

MessagePosté le: Lun 10 Déc 2007 9:27 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Merci Fanchon d'avoir mis ma carte sur le site, effectivement il y a eu une erreur sur l'adresse, je n'ai pas du tout comprendre Sad

C'est apparemment un ami de mon grand père, élève comme lui chez les frères de St Nicolas d'Igny, qui lui écrivait.
Quant à la confidentialité tout dépendra du contenu, grand-père étant décédé depuis longtemps il doit y avoir prescription Very Happy
Bonne soirée
_________________
Louise
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Fanchon



Inscrit le: 21 Mai 2006
Messages: 630
Localisation: France (Seine et Marne)

MessagePosté le: Lun 10 Déc 2007 9:52 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Louise a écrit:
...effectivement il y a eu une erreur sur l'adresse, je n'ai pas du tout comprendre Sad
Tu n'avais pas dû récupérer la totalité de la chaîne de caractères : il manquait le début.
Il faut bien cliquer au début de la ligne pour tout sélectionner, car elle est très longue.
Ca marchera la prochaine fois, tu verras ! Wink

En tout cas, bravo pour la manipulation, et bonne soirée à toi aussi.
_________________

http://www.musique-ancienne.fr/stenographie
http://www.musique-ancienne.fr/in-nomine
http://www.musique-ancienne.fr/lesmuses
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Visiter le site web du posteur
lepetitstenographe
Site Admin


Inscrit le: 18 Mai 2006
Messages: 645
Localisation: Rennes

MessagePosté le: Mar 11 Déc 2007 8:12 am    Sujet du message: Répondre en citant

En tout cas, ce n'est pas de la Prévost-Delaunay, par élimination, ça doit effectivement être de la Duployé…
_________________
http://perso.wanadoo.fr/lepetitstenographe
http://www.facebook.com/pages/Le-petit-st%C3%A9nographe-page/126536060749301
http://www.facebook.com/group.php?gid=170961071494
http://www.facebook.com/yvon.bourles
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé Envoyer l'e-mail Visiter le site web du posteur
fred



Inscrit le: 23 Jan 2007
Messages: 533
Localisation: Région parisienne

MessagePosté le: Mar 11 Déc 2007 3:33 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Bonjour Louise,
Cette carte est bien écrite en sténo Duployé intégrale, mais les proportions des signes sont très fantaisistes, c'est pourquoi les noms propres sont impossibles à lire si on ne les connaît pas.
J'ai réussi à déchiffrer presque toute la carte et voici ce que cela donne :
"Igny, le 18 février (? ou avril ?) 1902,
Comme je te l'ai promis, je m'empresse de ***(illisible). Lundi et mardi, nous avons eu le concours. J'ai très mal réussi hier après midi.
Il est tombé de la neige, mais très peu ; il faudrait qu'il fasse froid jusqu'à jeudi, de manière qu'on puisse aller glisser aux étangs à ***(nom propre ?). J'ai le bonjour à te souhaiter de la part de **** (nom propre impossible à lire), et il (elle) m'a dit qu'il (elle) allait t'écrire. Bien le bonjour chez toi. J'ai reçu une carte de Clément (?). Il m'a dit qu'il avait trouvé une place depuis peu de temps. Si tu vois jolie Mannie (?) et toute la bande, tu leur souhaites le bonjour.
Je te fais attendre quelquefois pour t'écrire, mais qu'est-ce que tu veux, je n'ai jamais été académicien et je n'ai pas la prolixité en partage comme toi. Et chaque fois que je t'écris, je ne sais pas quoi mettre. C'est cela qui m'embarrasse.
Je te remercie beaucoup des cartes postales que tu m'as apportées le jour de la Science (?).
A Bientôt, ton ami qui te serre la main."
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Louise



Inscrit le: 07 Déc 2007
Messages: 0
Localisation: Gironde France

MessagePosté le: Mar 11 Déc 2007 6:35 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Merci beaucoup Fred, je suis vraiment contente, comme pour tout les noms propres sont difficiles à lire quant on ne les connait pas.
J'ai d'autres cartes adressées à mon grand-père par le même expéditeur et par d'autres. Cela vous ennuie-t-il que je les mette sur le forum ? bien sûr la traduction n'est pas pressée, elles attendent depuis si longtemps ces cartes qu'elles peuvent attendre encore.

Vraiment merci beaucoup
_________________
Louise
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
fred



Inscrit le: 23 Jan 2007
Messages: 533
Localisation: Région parisienne

MessagePosté le: Mar 11 Déc 2007 7:10 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Vous pouvez bien sûr les mettre à disposition de toutes les bonnes volontés. Je ne prétends pas être le seul à les déchiffrer, ni même vous donner une traduction exempte de fautes. Si vous les mettez sur le forum, tout le monde est invité à donner son avis !
Ces cartes sont très intéressantes car elles montrent comment était utilisée la sténo Duployé intégrale à l'époque, sans aucune marque abréviative. Une vraie page d'histoire, en quelque sorte...
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
fred



Inscrit le: 23 Jan 2007
Messages: 533
Localisation: Région parisienne

MessagePosté le: Mar 11 Déc 2007 7:35 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Je pense que les étangs sont ceux de Saclay, ville voisine d'Igny (sous réserve qu'il y ait eu des étangs à l'époque !).
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Louise



Inscrit le: 07 Déc 2007
Messages: 0
Localisation: Gironde France

MessagePosté le: Mar 11 Déc 2007 8:16 pm    Sujet du message: Répondre en citant

Merci Fred, demain je scanne la seconde carte et j'espère bien réussir pour la mettre sur le forum, à moins que j'ai encore besoin de Fanchon Razz
_________________
Louise
Revenir en haut
Voir le profil de l'utilisateur Envoyer un message privé
Montrer les messages depuis:   
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet    Forum du petit sténographe Index du Forum -> Questions techniques Toutes les heures sont au format GMT + 1 Heure
Page 1 sur 1

 
Sauter vers:  
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum
Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum


Service fourni par VosForums.com © 2004 - 2017 | Signaler un contenu illicite | Forum gratuit | Créer un blog | Powered by phpBB © 2001, 2002 phpBB Group
phpBB SEO | Traduction par : phpBB-fr.com